看了《冬季綻放的奇蹟櫻花》,片尾曲<またね>由 Dreams Come True 吉田美和*溫暖的歌聲將這首離別的歌曲唱得輕快、激昂,教人也興起一股當海賊的意氣。
またね
作詩:吉田美和 作曲:吉田美和・中村正人
そっか やっぱ行くんだ もう決めたんだ
今までみたいには会えなくなるね
そっか でも昔っから言ってたもんね
ずっと夢だったんだよね
こんな時は がんばれとか あきらめるなとか 気をつけてとか
言えたらいいんだろうな
こんな時こそ 何かあったら帰っておいで
いつでも待ってるからって
言えたらいいんだろうな
あぁ でも胸に開いた黒い穴みたいなのに自分でも驚いて
ただばかみたいに繰り返してる
そっか そっか そっか… またね またね
そっか そっか そっか… またね またね
いつか きっとこんな日が 来るってことは
わかってたつもりでいたけれど
そっか やっぱきびしいな いざとなると
何も言えなくなるんだね
きみを思う気持ちとかさ 単純に応援してるとかさ
言って欲しいんだろうな
こんな時こそ 笑って見送らなきゃとか
あとはまかせておけだとかさ
どうして言えないのかな
あぁ 握りしめた手でこの気持ちが全部伝わるわけもないのに
ただばかみたいに離せずにいる
そっか そっか そっか… またね またね
そっか そっか そっか… またね またね
ただそばにいる毎日が これほど大切だったなんて
なんで今気づくんだろうな
「またね」 このひと言に
こんなにもいろんな思いが詰まってるってことは
きっと一生 言えないんだろうな
あぁ でもさびしいとか置いてかないでとか泣き言も言えないくらい
きみはとっくに前を見てる
だから
またね またね またね ぜったい またね
またね またね またね ぜったい またね
またね!
是嗎 你還是決定要走了嗎
這樣我們就不能像現在這樣常見面了
是嗎 不過你以前就常一直在說吧
那一直是你的夢想
這種時候 加油啦 不要放棄啦 你要小心啦之類的
這些話要是能說出口就好了
這種時候更覺得 若有什麼意外就回來吧
我會一直等著你
這句話要是能說出口就好了
啊 心裡像是有個大黑洞一樣 自己也嚇了一跳
卻只能像個傻瓜一樣不斷重複著
是嗎 是嗎 是嗎… 再見 再見
是嗎 是嗎 是嗎… 再見 再見
總有一天這樣的日子會來臨
我認為自己很清楚
是嗎 真的是很難呢 到了最重要的時刻
卻一句話也說不出口
想念你的心情 單純為你加油
你很想聽到這些話吧
偏偏這種重要時候 我會笑著目送你離開
你不用擔心我了
這些話怎麼就是說不出口
啊 緊握的雙手明明無法將自己全部的心意傳達給你
卻像個傻瓜一樣放不開你的手
是嗎 是嗎 是嗎… 再見 再見
是嗎 是嗎 是嗎… 再見 再見
有你在身邊的日子會是如此珍貴
為什麼至今才發覺
「再見」這一句話裡
居然有滿滿對你的思念
是花一輩子也道不盡的吧
啊 但是寂寞啦 不要離開我啦 還有牢騷我都說不出口
因為你早就一直遠望未來
所以
再見 再見 再見 絕對要再見面
再見 再見 再見 絕對要再見面
再見
*講到吉田美和,就想起自己的糗事。以前上日文課時老師問班上同學喜歡的日本藝人,我就想到 Dreams Come True,但是偏偏我把「吉田美和」說成「吉永小百合」,老師還訝異我竟會欣賞這樣老派的演員。解釋後當然全班就笑成一團了。=_=
またね
作詩:吉田美和 作曲:吉田美和・中村正人
そっか やっぱ行くんだ もう決めたんだ
今までみたいには会えなくなるね
そっか でも昔っから言ってたもんね
ずっと夢だったんだよね
こんな時は がんばれとか あきらめるなとか 気をつけてとか
言えたらいいんだろうな
こんな時こそ 何かあったら帰っておいで
いつでも待ってるからって
言えたらいいんだろうな
あぁ でも胸に開いた黒い穴みたいなのに自分でも驚いて
ただばかみたいに繰り返してる
そっか そっか そっか… またね またね
そっか そっか そっか… またね またね
いつか きっとこんな日が 来るってことは
わかってたつもりでいたけれど
そっか やっぱきびしいな いざとなると
何も言えなくなるんだね
きみを思う気持ちとかさ 単純に応援してるとかさ
言って欲しいんだろうな
こんな時こそ 笑って見送らなきゃとか
あとはまかせておけだとかさ
どうして言えないのかな
あぁ 握りしめた手でこの気持ちが全部伝わるわけもないのに
ただばかみたいに離せずにいる
そっか そっか そっか… またね またね
そっか そっか そっか… またね またね
ただそばにいる毎日が これほど大切だったなんて
なんで今気づくんだろうな
「またね」 このひと言に
こんなにもいろんな思いが詰まってるってことは
きっと一生 言えないんだろうな
あぁ でもさびしいとか置いてかないでとか泣き言も言えないくらい
きみはとっくに前を見てる
だから
またね またね またね ぜったい またね
またね またね またね ぜったい またね
またね!
是嗎 你還是決定要走了嗎
這樣我們就不能像現在這樣常見面了
是嗎 不過你以前就常一直在說吧
那一直是你的夢想
這種時候 加油啦 不要放棄啦 你要小心啦之類的
這些話要是能說出口就好了
這種時候更覺得 若有什麼意外就回來吧
我會一直等著你
這句話要是能說出口就好了
啊 心裡像是有個大黑洞一樣 自己也嚇了一跳
卻只能像個傻瓜一樣不斷重複著
是嗎 是嗎 是嗎… 再見 再見
是嗎 是嗎 是嗎… 再見 再見
總有一天這樣的日子會來臨
我認為自己很清楚
是嗎 真的是很難呢 到了最重要的時刻
卻一句話也說不出口
想念你的心情 單純為你加油
你很想聽到這些話吧
偏偏這種重要時候 我會笑著目送你離開
你不用擔心我了
這些話怎麼就是說不出口
啊 緊握的雙手明明無法將自己全部的心意傳達給你
卻像個傻瓜一樣放不開你的手
是嗎 是嗎 是嗎… 再見 再見
是嗎 是嗎 是嗎… 再見 再見
有你在身邊的日子會是如此珍貴
為什麼至今才發覺
「再見」這一句話裡
居然有滿滿對你的思念
是花一輩子也道不盡的吧
啊 但是寂寞啦 不要離開我啦 還有牢騷我都說不出口
因為你早就一直遠望未來
所以
再見 再見 再見 絕對要再見面
再見 再見 再見 絕對要再見面
再見
*講到吉田美和,就想起自己的糗事。以前上日文課時老師問班上同學喜歡的日本藝人,我就想到 Dreams Come True,但是偏偏我把「吉田美和」說成「吉永小百合」,老師還訝異我竟會欣賞這樣老派的演員。解釋後當然全班就笑成一團了。=_=
請先 登入 以發表留言。