的週末。
中午騎車到學校體檢。彎彎的山路兩側停滿了汽機車,跟暑假期間的寬闊空蕩形成強烈的對比。一早開車載小孩下來的父母一定很開心,因為今天迎接他們的是晴朗的天,而不是前幾天的狂風暴雨。海的顏色雖然混濁,風吹起白浪條條,在陽光得映照下還是很美。
快速地進行了每一項檢查,好像在玩闖關遊戲。同樣的事情經歷過多次後,很難不以過來人的眼光看待周遭的動靜,似曾相識的感覺。
檢查完畢騎車要回家,又一次看見翠嶺道兩旁停得密密麻麻的車輛,突然腦中浮起《白噪音》開頭描繪開學盛況的場景︰
總覺得文字的魔力很神奇,從紙上透過眼球進入大腦後,產生的圖像竟可以如此清晰和深刻,深刻到成為現實生活的參照。無怪乎喬伊斯敢誇言人們可以根據他的《尤里西斯》來重造都伯林。德里羅詳細列出的物品不僅象徵(從以前到今天都沒啥改變的)大學生的生活方式(運動、音樂、性、垃圾食物,除了黑膠唱片和錄音帶換成CD或MP3之外),更精準地傳達了一個冷眼旁觀者的心情/心態。
中午騎車到學校體檢。彎彎的山路兩側停滿了汽機車,跟暑假期間的寬闊空蕩形成強烈的對比。一早開車載小孩下來的父母一定很開心,因為今天迎接他們的是晴朗的天,而不是前幾天的狂風暴雨。海的顏色雖然混濁,風吹起白浪條條,在陽光得映照下還是很美。
快速地進行了每一項檢查,好像在玩闖關遊戲。同樣的事情經歷過多次後,很難不以過來人的眼光看待周遭的動靜,似曾相識的感覺。
檢查完畢騎車要回家,又一次看見翠嶺道兩旁停得密密麻麻的車輛,突然腦中浮起《白噪音》開頭描繪開學盛況的場景︰
The station wagons arrived at noon, a long shining line that coursed through the west campus. In single file they eased around the orange I-beam sculpture and moved toward the dormitories. The roofs of the station wagons were loaded down with carefully secured suitcases full of light and heavy clothing; with boxes of blankets, boots and shoes, stationery and books, sheets, pillows, quilts; with rolled-up rugs and sleeping bags; with bicycles, skis, rucksacks, English and Western saddles, inflated rafts. As cars slowed to a crawl and stopped, students sprang out and raced to the rear doors to begin removing the objects inside; the stereo sets, radios, personal computers; small refrigerators and table ranges; the cartons of phonograph records and cassettes; the hairdryers and styling irons; the tennis rackets, soccer balls, hockey and lacrosse sticks, bows and arrows; the controlled substances, the birth control pills and devices; the junk food still in shopping bags—onion-and-garlic chips, nacho thins, peanut creme patties, Waffelos and Kabooms, fruit chews and toffee popcorn; the Dum-Dum pops, the Mystic mints.
總覺得文字的魔力很神奇,從紙上透過眼球進入大腦後,產生的圖像竟可以如此清晰和深刻,深刻到成為現實生活的參照。無怪乎喬伊斯敢誇言人們可以根據他的《尤里西斯》來重造都伯林。德里羅詳細列出的物品不僅象徵(從以前到今天都沒啥改變的)大學生的生活方式(運動、音樂、性、垃圾食物,除了黑膠唱片和錄音帶換成CD或MP3之外),更精準地傳達了一個冷眼旁觀者的心情/心態。
請先 登入 以發表留言。