
日裔英國小說家石黑一雄的新作 Nocturnes: Five Stories of Music and Nightfall 即將在五月出版。本書是由五個主題相關但情節不相連的短篇故事所組成,但是在《衛報》記者與石黑一雄的訪談之中,作者本人不認同「短篇小說集」這樣的說法。
石黑一雄的前六部小說(novel)的中譯名稱很有意思,剛好都是四個字。從早期的《群山淡景》(1982)、《浮世畫家》(1986),到摘下布克獎而聲名大噪的《長日將盡》,以及他自我期許的突破之作《無法安慰》、注入偵探小說色彩的《我輩孤雛》、近作探討複製人的《別讓我走》,每一部都那麼巧地可以譯成四個字的書名。
而他的新作如果要把副標題也翻出來,不管怎麼翻,大概都很難濃縮成四個字吧。只翻 nocturnes 倒還有可能,大概可以翻成「夜之樂章」之類的名稱吧。
中文維基百科裡的「石黑一雄」條目底下,連03和05年兩部電影劇本也都譯成四個字,真是有始有終。
請先 登入 以發表留言。