close

㊣紀大偉:大和解的文學咖啡。(評 藤井省三《村上春樹心底的中國》
結論是「村上的作品可不可以跨越族群心結呢?很難說。可是跨國資本似乎必然超越『非我族類其心必異』的疆界。」(嗎?XD)

㊣談火生:林中空地:翻譯中生成的現代性。(評 劉禾《跨語際實踐》)

高行健接受衛報(The Guardian)訪談
高行健說,作家只需對他書寫使用的語言負責,拒絕任何意識形態或主義,所以他提倡「冷的文學」,脫離政治議題與消費壓力,只為「見證」而書寫。他厭斥尼采的「超人」思想,否定知識份子自認可以為民喉舌的想法。他認為在如毛澤東的獨裁政權下,知識份子和一般人一樣,不過是任人宰割的綿羊。

「經驗告訴我,任何政治組織都是壓迫。盲目的群眾壓碎了個人的存在。」

對高行健而言,「小說中的少數個體的小歷史不能被篡改或操弄。它直指人性的核心。只要有人閱讀,就有價值。」

馬建、張戎以及郭小櫓都各自對高行健和他的作品發表評論。

回顧:高行健作家的位置

全站熱搜
創作者介紹
創作者 littlebinroy 的頭像
littlebinroy

Ulysses

littlebinroy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()